Home > Boeken > Gedichten en Poëzie
De poëzie van San Juan de la Cruz (1946)
Kenmerken
Conditie: Zo goed als nieuw
Beschrijving
Verhoeven, Bernard [inl. en vert.] - De poëzie van San Juan de la CruzBussum, Paul Brand, 1946
De Guirlande no. I, juli 1946
Ingenaaid met flappen, oorspronkelijk omslag
16 x 21,5 cm.
55 Bladzijden
ZO GOED ALS NIEUW
Rugje verkleurd
San Juan de la Cruz was een Spaanse mysticus, wat inhoudt dat hij een of meer verenigingservaringen had met God. In Noche oscura beschrijft hij deze eenwording met het goddelijke door middel van de aardse erotiek. Dit heeft als gevolg dat er een dubbele lezing mogelijk is, namelijk de erotische lezing waarin twee geliefden elkaar ontmoeten en liefhebben, en de mystieke lezing waarin de aardse ziel zich verenigt met God. Nu is het interessant om te kijken of, en in welke mate deze erotische en/of mystieke lezing van het gedicht terugkomt in verschillende Nederlandse vertalingen. Uit een totaal van dertien gedichten heb ik er drie geselecteerd, verspreid over de 20 e eeuw. Zij zijn respectievelijk
vertaald door P.Fr. Henricus a S. Familia (1916-1919), Bernard Verhoeven (1946) en H.C. ten Berge (1991).
De laatste twee strofen van Eens was de nacht gezonken, Verhoevens vertaling van Noche oscura
Toen k in zijn haar liet spelen
mijn vingers, streek een wind-zucht van de tinnen,
alsof een hand kwam streelen
mijn hals en zacht beminnen,
en uit zichzelf ontvoerd werden mijn zinnen.
k Vergat mij en begaf mij,
mijn hoofd teeder den Minnaar toegebogen,
k verliet mij en ik gaf mij,
en dangst is uit mijn oogen
spelende tusschen leliën onttogen.
Johannes van het Kruis (ook Sint-)Jan van het Kruis of Joannes van het Kruis; Spaans: Juan de la Cruz; eigenlijke naam: Juan de Yepes; Fontiveros (Ávila), 24 juni 1542 Úbeda, 14 december 1591) was een Spaans heilige, mysticus, dichter en kerkleraar.
Kosten van verzending (Nederland: € 2,92; Europa: € 6,25) ten laste van koper
Advertentie